Смысл пословицы
Смысл этой пословицы можно понять из приведённых ниже определений слов: валиться, грош, и, из, карман, последний, худой, карман . Также стоит посмотреть синонимичные пословицы на тему "Достаток - Убожество", - смысл может объясняться в них.
Толкование пословицы "Из худого кармана и последний грош валится." по словарю Ожегова С.И. и Шведовой Н.Ю.
1.
ВАЛИТЬСЯ1, валюсь, валишься; несов. Тяжело падать, повергаться вниз. Деревья валятся под ударами ветра. В. на бок. Все беды валятся на кого-н. (перен.)
• С ног валиться (разг.) очень устать.
| сов. повалиться, алюсь, алишься и свалиться, алюсь, алишься.
2.
ВАЛИТЬСЯ2 (валюсь, валишься, 1 и 2 л. ед. не употр.), ится; несов. (прост.). То же, что валить2 (в 1 и 2 знач.). Снег валится на крышу. В дом валится целая ватага.
ГРОШ, а, м.
1. Старинная медная монета в две копейки, позднее полкопейки. Ни гроша нет (совершенно нет денег; разг.). Г. цена кому-чему-н. или г. медный (ломаный) цена кому-чему-н. или гроша медного (ломаного) не стоит (ничего не стоит, никуда не годится; разг.). Ни в г. не ставить кого-что-н. (совсем не ценить, не считаться с кем-чем-н.; разг.). Ни за г. пропал (совершенно напрасно, зря; разг.).
2. обычно мн. Очень низкая цена (разг.). Продать за гроши. Вещь стоит гроши.
3. только мн. (гроши, ей). То же, что деньги (прост.). Грошей нет. Гроши нужны.
1.
И1, союз.
1. Одиночный или повторяющийся, соединяет однородные члены предложения, а также части сложносочинённого предложения. Теория и практика. Русский солдат и храбр, и вынослив. Появились надежды, и он вновь стал весел.
2. Открывает собою предложения эпического, повествовательного характера для указания на связь с предшествующим, на смену событий. И настало утро. И грянул бой.
3. Внутренне связывает сообщение с предшествующей ситуацией, предопределяющей положительную или отрицательную оценку. И вы ещё будете спорить?! (т. е. предшествующая ситуация предопределяет отрицательную оценку возможности вступления в спор). И вы согласились?! (т. е. из-за того, что предшествовало, не нужно было соглашаться). И как умел он рассказывать! (т. е. в нём было ещё что-то хорошее).
• И вот, союз то же, что и в результате. Она ушла, и вот я один.
И… да (а, но), союз выражает уступительные отношения. И жаль друга, да (а, но) нечего делать.
И… так, союз (разг.) выражает уступительные отношения при неодобрении того, о чём сообщается в придаточном предложении. И обманет, так не признается. И не пускали гулять, так нет убежал.
2.
И2, частица. Выражает полноту и категоричность отрицания, выделяя в нём главное. И копейки не даст. Ты и не проси.
3.
И3, межд. [произн. протяжно]. В начале предложения в реплике выражает увещевание или несогласие. И, полно!
ИЗ кого-чего, предлог с род. п.
1. Обозначает направление действия откудан., источник, место, откуда исходит что-н. Выйти из дому. Привезти из деревни. Выписка из конспекта. Стрельба из орудий.
2. Обозначает выделение части целого, вычленение из целого. Одно из двух. Лучший из всех. Происходить из рабочих.
3. чего. употр. при обозначении того, посредством чего что-н. делается. Помогать из последних средств.
4. Обозначает признак чего-н. по составу, материалу. Дом из камня.
5. Обозначает изменение, превращение кого-чего-н. в кого-что-н. Из посёлка возник город. Из юноши выйдет музыкант.
6. чего. Указывает причину, основание чего-н. Сделать что-н. из зависти.
7. С количественным именным сочетанием обозначает: численностью, в количестве. Комиссия из пяти человек. Обед из трёх блюд.
КАРМАН, а, м.
1. Вшитая или нашивная деталь в одежденебольшое обычно четырёхугольное вместилище для платка, для мелких нужных под рукой вещиц. Вшивной, накладной к. Боковой, нагрудный к. К. с отворотом, с клапаном. Положить, убрать, запихнуть в к. что-н. Торчит из кармана что-н. Платок, кошелёк, билет, очешник в кармане. Залезть в чей-н. к. (также перен.: украсть или ввести в расход, заставить потратиться). Спрятать в к. что-н. (также перен.: скрыть, не показывать виду. Спрятать самолюбие в к.). Широкий к. у кого-н. (также перен.: о том, у кого много денег). Пустой к. у кого-н. (также перен.: нет денег; разг.). Набить к. (также перен.: разбогатеть; разг. неодобр.).
2. Вделанное во что-н. особое отделение. К. рюкзака, сумки.
3. Углубление, выемка (спец.). К. в горной породе. К. раны.
• Бить по карману (разг.)вводить в расход, причинять убыток. Цены бьют по карману.
Не по карману что кому (разг.)слишком дорого для кого-н. Вещь дорогая, нам не по карману.
В чужой карман смотреть (разг. неодобр.)считать чужие деньги, чужое богатство.
Тугой карман у кого (разг.)о том, кто богат, обычно о скупом.
В карман за словом не лезет кто (разг.)о том, кто боек на язык, находчив в споре.
Держи карман шире! (разг. ирон.)возглас: напрасно ждёшь, ничего не получишь.
| уменьш. карманчик, а, м. и кармашек, шка, м.
| прил. карманный, ая, ое. Карманные часы (для ношения в кармане). Карманные расходы (мелкие повседневные расходы). К. вор (ворующий из карманов). Книжка карманного формата (помещающаяся в кармане).
ПОСЛЕДНИЙ, яя, ее.
1. Конечный в ряду чего-н. Видимся в п. раз. П. в очереди. В последнем счёте (в конечном счёте, в итоге). Сражаться до последнего дыхания, до последней капли крови (перен.: до конца; высок.).
2. По времени находящийся в конце какого-н. ряда событий, явлений, завершающий собою этот ряд. П. день отпуска. Последние числа месяца. Последняя встреча. П. сын в семье (самый младший или единственный из оставшихся). П. бой. Последние деньги (те небольшие деньги, к-рые остались). Последнюю рубашку отдаёт кто-н. (о том, кто щедр, готов делиться с другими).
3. Самый новый, только что появившийся. Одет по последней моде. Строить по последнему слову техники. П. номер журнала.
4. Окончательный, бесповоротный. Это моё последнее слово. Последнее решение.
5. Совсем плохой, самый худший (разг.). Это уже последнее дело (никуда не годится). Изругать последними словами (непристойно). П. негодяй так не сделает. Последняя спица в колеснице (о том, кто не имеет никакого влияния, значения; разг.).
6. Этот, только что упомянутый (книжн.). Пришли Иванов и Сидоров, п. с опозданием.
7. последнее, его, ср. Всё то немногое, что осталось. Последнего не пожалеет отдаст. До последнего (до крайней возможности). Делиться с кем-н. из последнего.
• Последняя воля (высок.) последнее желание умирающего.
Последнее прощание (высок.) прощание с умершим.
В последний путь провожать кого (высок.) хоронить.
Последний долг отдать кому (высок.) почтить память умершего, прощаясь с ним при погребении.
За последнее время или в последнее время, последнее время в ближайшем прошлом и сейчас.
До последней крайности дойти до предела.
Дай бог не последняя! (разг. шутл.) говорится в знач.: выпьем (вина) и ещё!
1.
ХУДОЙ1, ая, ое; худ, худа, худо, худы и худы; худее. Не толстый, не упитанный. Худое тело, лицо. Худые руки.
| уменьш. худенький, ая, ое.
2.
ХУДОЙ2, ая, ое; худ, худа, худо, худы и худы; хуже; худший (устар. и разг.). То же, что плохой (в 1 знач.). Худые времена. Х. мир лучше доброй ссоры (посл.). Худо (нареч.) слышит. Не говоря худого слова (о чёмн. плохом, нежелательном: ничего не сказав, без предупреждения, сразу. Не говоря худого слова, полез в драку). На х. конец (в худшем случае). Больному худо (в знач. сказ.). Худого (сущ.) никому не сделал.
• Не худо бы частица, обычно с неопр. не мешало бы, не плохо бы. Не худо бы отдохнуть. Не худо бы чайку.
Худо-бедно (разг.) самое меньшее, никак не меньше. Для перевозки нужно, худо-бедно, десять вагонов.
| сущ. худость, и, ж. (устар.).
3.
ХУДОЙ3, ая, ое; худ, худа, худо (разг.). Дырявый, прохудившийся. Худые ботинки.
Толкование пословицы "Из худого кармана и последний грош валится." по словарю Даля В.И.
КАРМАН м. мешочек, пришитый к одежде, или на поясе, кишень, зепь. Карманец, карманчик, кармашек умалит. карманишка презрительное карманища увелич. Тугой, толстый карман, густо в кармане, богат, с деньгами. В кармане жидко, пусто, нет денег. Набить карман, разбогатеть, набрать много денег. Карман дыряв, хозяин его мотоват. Карман трещит, тяжело, накладно, убыточно. Бить по карманам, добывать деньгу плутовски. В одном кармане смеркается, в другом заря занимается, пусто. Хвать в карман — ан дыра в горсти! В одном кармане вошь на аркане, в другом блоха на цепи. В одном кармане Иван Тощий (постный), в другом Марья Леготична. Полы в галунах, а карманы в дырах. По чужим карманам не ищи, а свой стереги. Считай деньги в своем кармане. Держи крепче свой карман. Не надейся, Роман, на чужой карман. Из чужого кармана платить легко. Держи карман! Сто рублей давали, да из кармана не вынимали. Запрос в карман не лезет. Худ талан, коли пуст карман. Судят не по уму, а по карману. Было бы в анбаре, будет и в кармане. Тем хорошо, другим хорошо, а не худо и нам, коли полон карман. Не по карману затеи. И больно хочется, да в кармане не можется. У солдата нет карманов, а все спрячет (уберет). В поповский карман с головой спрячешься. Четыре полы, восемь карманов, у приказного. У Варвары все в кармане, о запасливом человеке. Не кланяюсь бабушке Варваре, свое есть в кармане. Зачем к Варваре, как свое в кармане. За словом в карман не полезет (не ходит). Из худого кармана и последний грош валится. У него не карман, а решето. Карман дыряв. Не в кармане дыра, в горсти. Из правого кармана в левый пересыпать; из мешка в мешок. То брови густы, то карманы пусты. (Крылов). Тише, Миша: Ваня в кармане! близко. Люба Ивана, а береги кармана. В душу вьется, а в карман лезет. Бить по карманам. Невзначай рука в чужой карман попала. Дружба дружбой, а в карман (а в горох) не лезь. Правое дело, а в кармане засвербело. Эта беда по карманам пошла. Чего не досмотришь, то карманом доложишь (доплатишь). Кабы Иван-велик да был маленький, а карман у меня большой, я б его туда посадил! Карта с карманом, в шулерской игре, раздвоенная карта, в которую всовывают крупную ассигнацию и выдергивают ее, если карта выиграла. Карманный, к карману относящ. Карманные часы, ручные, не стенные и не столовые. Карманные деньги, выдаваемые на мерочные расходы. Карманник, карманщик, карманный вор, мазурик, тяглец, кто шарит по карманам. Карманничать, промышлять карманным воровством.