Пусть не будет муки в закроме, не переводился бы печеный хлеб.

Присутствует в категории:
пословицы о хлебе

Смысл пословицы

Смысл этой пословицы можно понять из приведённых ниже определений слов: бы, быть, в, закром, мука, не, печёный, пусть, хлеб, закромить . Также стоит посмотреть синонимичные пословицы на тему "пословицы о хлебе", - смысл может объясняться в них.

Толкование пословицы "Пусть не будет муки в закроме, не переводился бы печеный хлеб." по словарю Ожегова С.И. и Шведовой Н.Ю.

Словарь Ожегова С.И. и Шведовой Н.Ю.:
Нажмите на слово:

БЫ, частица.

1. С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач.: 1) предположительной возможности. Поехал бы, если бы было время; 2) вежливо-предупредительного пожелания, совета, предложения. Ты прилёг бы; 3) желательности или долженствования. Покрапал бы дождичек! Ты бы хоть позвонил! 4) (с отрицанием «не») опасения. Не заблудились бы ребята. Не захватил бы нас дождь.

2. В составе предложения без спрягаемой формы глагола выражает пожелание. Отдохнуть бы! Чайку бы! Потише бы! Нам бы вместе поехать!

3. С неопр. с отрицанием «не» выражает обусловленную возможность. Не знать бы ей забот, если бы не семья. Не бывать бы счастью, да несчастье помогло.

4. В составе предложения без спрягаемой формы глагола выражает опасение. Не опоздать бы.

БЫТЬ, наст. нет (кроме 3 л. ед. ч. есть и устар. и книжн. 3 л. мн. ч. суть); был, была, было (не был, не была, не было, не были); буду, будешь; будь; бывший; будучи; несов.

1. Жить, существовать. Вопрос: быть или не быть? Были люди в наше время. Помни о друге, когда его не будет. Прежде в лесу были волки.

2. Наличествовать, иметься, иметь место. Быть беде. Ошибки есть, были и будут. Чему быть, того не миновать (посл.). Не всё коту масленица, будет и Великий пост (посл.). Был бы купец, а товар найдётся (о невесте; посл.). Быть было ненастью, да дождь помешал (погов.).

3. Присутствовать, находиться где-н. Вчера был в театре, завтра буду в гостях. Улита едет когда-то будет (посл.). И я там был, мёд-пиво пил (сказочная концовка).

4. в составе неглагольного сказуемого, а также нек-рых односоставных предложений. Означает время, реальность или гипотетичность того, о чём сообщается. Хочу быть музыкантом, артистом. Из-за шума тебе было (будет, было бы) не заснуть. Сын был (будет, был бы, пусть будет) врачом. Дети будь послушными, а в семье ссоры. Счастливым быть всем досадить (стар. посл.).

5. (только личные формы) что и чего. О согласии, желании что-н. есть, пить (разг.). Суп (супу) не буду. Кошка картошки (картошку) не будет. Я чай вскипятила: будешь?

Кем быть? какую избрать профессию.

Была не была! (разг.) надо рискнуть, попытаться. Была не была катай с плеча (погов.).

Будь что будет (разг.) 1) что бы ни случилось. Будь что будет еду!; 2) выражение принятия любого из возможных последствий. Я этому не подчинюсь, будь что будет!

Быть по сему в царской России: формула утвердительной резолюции царя; сейчас (ирон.) выражение безусловного согласия.

Кто (какой) бы то ни был, что (когда, где, куда, откуда) бы то ни было при любых условиях; по отношению к любому, в любом месте, в любое время. Кто бы то ни был, а поможет. Когда бы то ни было, а встретимся. Где бы то ни было, а найду его.

Больше не буду (разг.) обещание в дальнейшем не повторять, не делать чего-н. предосудительного.

В, предлог.

I. с вин. и предл. п.

1. употр. при обозначении места, направления куда-н. или нахождения гден. Положить бумаги в стол. Бумаги лежат в столе. Уехать в Сибирь. Жить в Сибири. Подать заявление в университет. Учиться в университете.

2. употр. при обозначении явлений, представляющих собой область деятельности, состояние кого-н. Вовлечь в работу. Весь день в работе. Впасть в сомнение. Погрузиться в глубокое раздумье.

3. употр. при обозначении состояния, формы, вида чего-н. Растереть в порошок. Лекарство в порошках. Сахар в кусках. Разорвать в клочки. Все пальцы в чернилах.

4. употр. при указании на внешний вид кого-чего-н., на оболочку, одежду. Завернуть в бумагу. Конфеты в обёртке. Одеться в шубу. Ходить в шубе. Нарядиться в новое платье.

5. употр. для указания количества какихн. единиц, из к-рых что-н. состоит. Комната в двадцать метров. Комедия в трёх актах. Отряд в сто человек.

6. употр. при обозначении момента времени. В ночь на четверг. В один день. В прошлом году. В третьем часу.

II. с вин. п.

1. употр. при обозначении соотношений чисел. В три раза меньше.

2. Ради, для, в качестве чего-н. Сделать что-н. в насмешку. Не в обиду будь сказано.

3. употр. для указания на семейное сходство с кем-н. Весь в мать.

III. с предл. п.

1. употр. при обозначении расстояния от чего-н., временного отрезка. В двух шагах от дома. В пяти минутах езды от города.

2. употр. при обозначении предметов, лиц, явлений, по отношению к к-рым что-н. происходит, наблюдается. Недостатки в воспитании. Знаток в литературе. Разбираться в людях. Разница в годах.

3. употр. при обозначении субъекта носителя состояния. В юноше зреет пианист. В человеке живёт уверенность. В душе радость.

ЗАКРОМ, а, мн. а, ов, м.

1. Отгороженное место в амбаре для ссыпки зерна, муки. Зерно в закромах.

2. перен., мн. Места хранения урожая (высок.). Хлеб поступает в закрома государства. Овощные закрома (овощехранилища). Таёжные, лесные закрома (о местах произрастания лесных плодов, грибов, ягод).

| прил. закромный, ая, ое (к 1 знач.).

1.

МУКА, и, ж.

1. Размолотые в порошок зёрна. м. ржаная, пшеничная, гречневая, ячневая, кукурузная, соевая, гороховая.

2. Размолотые зёрна пшеницы или ржи. м. высшего сорта. М.-крупчатка. Ларь для муки.

3. Порошок из какого-н. измельчённого вещества. Травяная мука (кормовая добавка: измельчённая сухая трава). Костная м. Рыбная м. (кормовая добавка: измельчённая сушёная рыба и отходы её переработки).

| уменьш. мучка, и, ж. (также спец.) и мучица, ы, ж. Рисовая мучка (отходы обработки риса).

| прил. мучной, ая, ое. м. мешок (для муки).

2.

МУКА, и, ж. Сильное физическое или нравственное страдание. Муки голода. Муки одиночества. Муки творчества. Муки слова (о тяжести писательского труда). Хождение по мукам (ряд тяжёлых жизненных испытаний). Не жизнь, а м. М. мученическая (о сильной муке, мучении; разг.).

НЕ, частица.

1. Служит для выражения отрицания при разных членах предложения. Не уходи. Не я же это сказал. Он живёт не один. Съездил не без пользы (с некоторой пользой). Не могу не согласиться (вынужден согласиться). Он человек не неприятный.

2. При противопоставлении двух предложений отрицает ситуацию, о к-рой сообщается в первом из них. Не лёд трещит, не комар пищит, то кум до кумы судака тащит (шуточная песня).

3. При повторении словоформ, находясь между ними, оформляет первую часть сложного предложения, выражая неопределённость состояния, противопоставляемого чему-н. другому. Спит не спит, а вроде как задремал. Болит не болит, а ноет.

4. При повторении словоформ, находясь между ними, оформляет первую часть сложного предложения, выражая безразличие по отношению к следствию, результату. Хочешь не хочешь, а идёшь. Дождь не дождь, а придёт. Убеждай не убеждай, сделает всё равно по-своему.

5. При повторении словоформ, находясь между ними, оформляет первую часть сложного предложения, выражая неполное отрицание при противопоставлении. Дурачок не дурачок, а с придурью.

6. Соединяя неопр. и личную форму одного и того же глагола, выражает отрицание того, что противопоставляется чему-н. другому. Бить не бьёт, а ругается. Любить не любит, а ревнует.

7. То же, что нет (в 1 знач.) (прост.). Хочешь чаю. Не.

Не без того (не без этого) (разг.) употр. как положительный ответ, выражение согласия, принятия. Ты, кажется, устал? Не без того.

Не до кого-чего кому (разг.) нет возможности, времени или неинтересно обратить внимание на кого-что-н., заниматься кем-чем-н. Мне не до развлечений. Ему не до меня.

Не-а (прост.) то же, что нет (в 1 знач.) (обычно в детской речи). Замёрз? Не-а!

ПЕЧЁНЫЙ, ая, ое. Приготовленный в пищу печением. П. картофель. Печёные яблоки.

ПУСТЬ.1. частица. Образует повелительное наклонение глагола и вносит в предложение значение побудительности, волеизъявления. П. идёт. Хорошо, п. я пойду первым. П. всегда будет радость!

2. союз. Положим, допустим, хотя бы, хотя и. П. он ошибся, ошибку можно исправить. П. он не отличник, дело не в этом.

3. частица. Выражает допущение, принятие, готовность согласиться (разг.). Ну п., я согласен. Он берёт твои вещи. П.

Пусть… но, союз то же, что пусть (во 2 знач.). Задача пусть трудная, но выполнимая.

Пусть… зато, союз пусть (во 2 знач.), пусть… но. Пусть устал, зато доволен.

Пусть его (её, их) (разг.) выражение снисходительного или безразличного согласия, ладно, пусть себе. Пусть его шумит. Бранятся? Пусть их!

Пусть бы, частица выражает значение допущения или желательности (часто ирон.). Они думают, всё так просто: пусть бы сами попробовали. Пусть бы сами поработали!

Пусть бы… а то, союз двухместный выражает допущение нежелательного, но не худшего по сравнению с другим. Пусть бы ветер, а то ещё и дождь. Пусть бы ворчал, а то ещё и ругается.

Пусть бы… лишь бы (только бы), союз двухместный выражает принятие нежелательного при условии, что состоится что-н. желательное. Пусть бы ворчал, лишь бы (только бы) дело делал. Пусть бы бедность, лишь бы (только бы) лишь в яме.

Пусть бы… лишь бы не (только не, только бы не), союз двухместный выражает допущение нежелательного, но предпочитаемого другому, ещё более нежелательному. Пусть бы ветер, лишь бы дождя не было. Пусть бы ветер, только бы не дождь.

Пусть так (разг.) то же, что пусть (в 3 знач.).

ХЛЕБ, а, мн. хлебы, ов и хлеба, ов, м.

1. ед. Пищевой продукт, выпекаемый из муки (во 2 знач.). Печёный х. Ржаной или чёрный х. Пшеничный или белый х. Ломоть хлеба. Кусок хлеба (также перен.: о пропитании, пище вообще).

2. (мн. хлебы). Такой продукт в виде крупного выпеченного изделия. Круглый, высокий х. Ставить хлебы в печь.

3. ед. Плоды, семена злаков, размалываемые в муку (во 2 знач.). Сеять х. Сдача хлеба государству. Х. всему голова (посл.).

4. (мн. хлеба). Такие злаки. Урожай хлебов. Уборка хлебов комбайнами. Х. на корню.

5. (мн. хлеба), перен. То же, что пропитание. Зарабатывать себе на х. Х. насущный (то, что необходимо для пропитания, существования). Не хлебом единым жив человек (посл.). Быть на хлебах у кого-н. (устар. и прост.).

6. ед. Средства к существованию, заработок. Эта работа верный х.

Хлеб да соль (устар. и прост.) приветствие тому, кто ест.

Второй хлеб о картофеле.

Хлебом не корми кого (разг.) о чьёмн. сильном увлечении, желании. Его хлебом не корми, только пусти на каток.

Хлеба не просит что (разг.) о вещи, к-рая хранится, никому не мешая, и может когдан. пригодиться.

Свой хлеб есть (разг.) самому зарабатывать себе на жизнь.

И то хлеб (разг.) и за это спасибо (о чёмн. немногом). Помог немножко и то хлеб.

Хлеб отбить (отнять) у кого (разг.) лишив чего-н., перебив, захватить, оказаться первым.

| уменьш.-ласк. хлебушко, а, м. (к 1, 2, 3 и 4 знач.; устар.), хлебушек, шка, м. (к 1, 2, 3 и 4 знач.) и хлебец, бца, м. (к 1, преимущ. в род., дат. и тв. п., 2, 3 и 4 знач.).

| прил. хлебный, ая, ое (к 1, 2, 3 и 4 знач.).

Если нужное слово из пословицы Пусть не будет муки в закроме, не переводился бы печеный хлеб. отсутствует в приведённом списке, то его можно найти с помощью этой формы:

Толкование пословицы "Пусть не будет муки в закроме, не переводился бы печеный хлеб." по словарю Даля В.И.

Словарь Даля В.И., статья к слову закромить:

ЗАКРОМИТЬ гряду, поставить кромки, обнести досками, чтобы не осыпалась. Закромленье ср. окончат. закромка ж. об. действ. по знач. глаг. Закром м. забранное досками место в житнице или хлебном анбаре, в виде неподвижного ларя; засек, сусек. Закром с выгребом, с выступом внизу, из которого можно выгребать хлеб. На мельницах хлеб также сыплется в закром, откуда выпускается в воронку, а из ее на поставы или снасти. Что помолотишь, то и в закром положишь. Жил бы как жил, только бы по чужим закромам не ходил. Пусть не будет муки в закроме, не переводился бы печеный хлеб. Закромный, к закрому относящийся; в виде сущ. приставленный к хлебу. Закромщик м. анбарный, хлебный смотритель, ключник.

Авторизуйтесь чтобы оставить комментарий

Пословицы, которые сейчас смотрят

Мультфильм к пословице "Пусть не будет муки в закроме, не переводился бы печеный хлеб."